El poeta, pintor y grabador William Blake (1757-1827) es una de las pocas mentes poéticas auténticamente imaginativas, creador de un mundo mítico de una profundidad y coherencia únicas en la cultura europea. Su mensaje «profético», que proclama a los cuatro vientos las devastadoras consecuencias de la separación de la mente humana de su objeto, la naturaleza, y exige la reinstauración de la unidad original del ser, no significa para Blake una anticipación de hechos futuros de inspiración divina, como para los profetas bíblicos, sino la capacidad de recibir visiones reveladas por agentes superiores.
La presente edición bilingüe, a cargo de Bernardo Santano, reúne por primera vez la totalidad de sus obras «proféticas». Dividida en dos volúmenes (el primero de ellos prologado por Patrick Harpur), incluye los siguientes poemarios: Tiriel (ca. 1789), El libro de Thel (ca. 1789), El matrimonio de Cielo e Infierno (1790), La Revolución francesa (1791), Visiones de las hijas de Albion (1793), América: Profecía (1793), Europa: Profecía (1794), El [primer] libro de Urizen (1794), El libro de Ahania (1795), El libro de Los (1795), El cantar de Los (1795) y Vala, o los cuatro Zoas (1797-1804).
El segundo volumen, integrado por Milton: poema en dos libros (1804-1810) y Jerusalén, la emanación del gigante Albion (1804-1820), se cierra con un exhaustivo glosario, imprescindible para la adecuada comprensión de los nombres y conceptos del complejo mundo mitológico blakeano.
Los Libros proféticos nunca habían sido editados de forma completa en español. El hecho de venir aquí acompañados de todas sus láminas en color concede por primera vez al lector de lengua española la posibilidad de acercarse a la obra de Blake tal como éste la concibió: como una serie de poemas ilustrados cuya indisoluble unidad entre texto e imagen se asemeja mucho a los códices miniados de la Edad Media.
«Blake es, con Coleridge, entre los poetas, el más profundo teórico de la imaginación que ha habido jamás.»
Harold Bloom
«Decía lo que veía, nunca decía otras cosas, pero lo iba grabando laboriosamente [?]. Daría todo el ingenio del mundo y media inteligencia por una sola línea de aquel que veía ángeles y condenaba inventos.»
Elias Canetti
Bernardo Santano Moreno, traductor, prologuista y autor del glosario de esta edición, es doctor en filosofía y profesor titular de filología inglesa en la Universidad de Extremadura. Autor de numerosos artículos y codirector de la colección «In Geardagum» que publica la editorial Sílex, ha llevado a cabo, entre otras obras, la edición completa de los Sonetos de William Shakespeare (Acantilado, 2013) en versión literal y versificada, y la traducción del Prólogo General a los Cuentos de Canterbury de Chaucer en versión poética (Universidad de Extremadura, 2013).
Imaginatio vera ? 80
Isbn: 978-84-940941-5-6